Возможно в этом было слишком много высокомерия, с последующим отказом от духовного, потому что холод и сырость стали возвращаться.
Być może pycha ich była zbyt wielka, i nazbyt odżegnywali się od spraw duchowych, gdyż z czasem chłód i wilgoć zaczęły powracać.
Слишком много беспокойств в мой первый триместр.
To przez nadmiar stresu w moim pierwszym trymestrze.
Мы проводим тут слишком много времени.
Za długo tu się razem kręcimy. Nie.
Ты слишком много на себя берёшь.
Odważne słowa człowieka, który nie może wynieść zwykłej książki z domu.
Слишком много жизней унес его клинок.
Zbyt wielu zginęło od tego miecza.
Ты слишком много об этом думаешь.
Za dużo się nad tym zastanawiasz.
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место.
Sprawiasz tu zbyt wiele kłopotów, więc może nie powinno cię tutaj być.
Не слишком много оружия для встречи с братом?
Bierzesz sporo sprzętu, jak na spotkanie z bratem.
Там слишком много фанатиков, они могут повредить её.
Po świecie krąży zbyt wielu fanatyków, którzy mogliby zaszkodzić obrazowi.
Я думаю, вы слишком много выпили.
Chyba za mało jeszcze wypiłeś, żeby gadać takie rzeczy, co?
Я и так сказал слишком много.
Już i tak powiedziałem za dużo.
В этом уравнении слишком много переменных.
Wiesz tak samo dobrze, jak ja, że w grę wchodzi zbyt wiele czynników.
На небесах и Земле слишком много необъяснимого.
Niebo i Ziemia pełne są rzeczy, których nie rozumiemy.
Но чудо не произошло поскольку в нашей общине слишком много греха.
Ale cud nie mógł nastąpić, ponieważ w naszej społeczności jest za dużo grzechu.
Барри, у тебя на костюме слишком много кислоты.
Barry, wykrywam poważne poziomy pH na twoim stroju.
Она о двух возлюбленных в жизни которых слишком много тайн и они должны выбрать: изгнание или смерть.
Jest o dwojgu kochankach zdradzonych przez powierzone im tajemnice. I muszą wybierać. Wygnanie albo śmierć.
Этих тварей все еще слишком много.
Nadal za dużo tu tego ścierwa.
Пресса слишком много на себя берет.
Prasa zaczęła snuć już własne domysły. -SkandalpolitycznywWest Chester
Просто я начинаю нервничать когда вокруг слишком много белых.
Czasami wśród zbyt wielu białych robię się trochę nerwowy.
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
A my mieliśmy zbyt wiele gór lodowych zderzających się z naszymi Titanicami.
Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много.
Na początku potrzebujesz energii, ale nie za wiele.
Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные.
Nie chcę mówić za wiele o tym jak wspaniałe są dzieci.
В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств.
Za często diagnozuje się u nas pewne zaburzenia psychiczne.
Если вы спросите себя, от чего клетка защищается, когда становится инсулинорезистентной, вряд ли ответом будет: "слишком много еды".
Jeśli zapytać: przed czym komórka próbuje się bronić, gdy staje się odporna na insulinę, odpowiedzią raczej nie jest: "przed nadmiarem jedzenia"
(Смех) Слишком много женщин, особенно передовых женщин и лидеров промышленности, боятся ярлыка «феминистка.
(Śmiech) Zbyt wiele kobiet, zwłaszcza nowoczesnych i kobiet sukcesu, obawia się łatki feministki.
И дело не в том, что у меня не было никаких интересов, а в том, что их было слишком много.
Nie dlatego, że nie miałam żadnych zainteresowań, ale dlatego, że miałam ich zbyt dużo.
Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс.
Te zazwyczaj podejrzewane, jak tłuszcz nasycony, cukier, nikotyna, opiaty, kokaina, nadużywanie alkoholu i chroniczny stres.
Я с этим не знаком, но знаю, что получаю слишком много имейлов c рекламой.
Nie jestem pewien, ale na pewno dostaję za dużo maili z reklamą.
Слишком много, слишком часто — и можно выйти за рамки.
Częsty nadmiar może wymknąć się spod kontroli.
когда его слишком много выделяется или мало расщепляется, синапс заполняется бета-амилоидом.
W wyniku zbyt dużego uwalniania lub niewystarczającego usuwania beta-amyloid gromadzi się w synapsie,
Или на вечеринке вы слишком много выпиваете от волнения.
Albo gdy pijesz za dużo na imprezie z powodu lęku.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно.
Oczywiście, jest problem z 35-cio godzinnym francuskim tygodniu pracy... za dużo, za wcześnie, zbyt surowo.
Вот он и подумал что, как-то слишком много совпадений, между домами, в которых живут белые люди, и домами, в которых есть вода, и судья тоже не был впечатлен.
Pomyślał, że jest podejrzana korelacja między zamieszkiwaniem domu przez białych ludzi a podłączeniem domu do wodociągu – i sąd też tak uznał.
Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
Kiedy ktoś nie potrafi odróżnić jednej opcji od drugiej albo ma zbyt wiele możliwości do porównania proces wyboru może być skomplikowany i frustrujący.
И сказал Господь Гедеону: народа с тобою слишком много, не могу Я предать Мадианитян в руки их, чтобы не возгордился Израиль предо Мною и не сказал: „моя рука спасла меня";
I rzekł Pan do Giedeona: Wielki jest lud z tobą; przetoż nie dam Madyjanitów w ręce ich, by się snać nie chlubił przeciw mnie Izrael, mówiąc: Ręka moja wybawiła mię.
0.69399690628052s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?